Japanese uses three distinct writing systems called kanji(Chinese characters), hiragana, and katakana.
Generally, foreign names are not written in kanji, but rather presented in a Japanese alphabet known as katakana. Ninja John can create custom products for you with your name’s kanji(Chinese characters).
When the name Palakon is written in katakana, it appears like this: パラコン(PA-RA-KON)
We search for kanji that can be read the same way, and using those phonetic characters, we create a name in kanji.
This time we created the following name in Kanji: 波羅紺
波 can be read as “PA,” and means “wave.”
羅 can be read as “RA,” and means “a net” or “line up.”
紺 can be read as “KON,” and means “navy blue.”
When we combine the kanji 波 + 羅 + 紺 Palakon’s name in kanji (波羅紺) is then complete.
(To be honest, there are other ways to write "Palakon" in Japanese kanji, so this is not the only correct way! ).
It’s possible that Japanese people won’t recognize the phonetic reading of 波羅紺 (Palakon’s kanji) right away, but when presented together with furigana (the katakana pronunciation), they will surely understand.